«It’s never too late to be what you might have been.»
George Eliot
Знаете ли Вы что:
President Andrew Johnson’s wife taught him how to read and write.
Hello!
I’m glad to see yo again.
Нужна помощь с переводом сегодняшних фактов? Кликните по изображению в углу экрана.
Я все еще не отчаиваюсь увидеть и Ваши варианты переводов, оставленные в комментариях к данной статье.
Так как сегодня пятница, к тому же предпраздничная, я традиционно не буду давать слишком много теории.
Vocabulary:
late (adjective — прилагательное) — поздний
В нашей цитате перед ним стоит наречие — too, характеризующее данное прилагательное, которое говорит что данного качества больше чем достаточно. На русский too можно перевести как «слишком».
Например:
too long jeans — слишком длинные джинсы (в значении, хотелось бы покороче)
too short skirt — слишком короткая юбка (можно было бы и подлиннее)
Grammar:
И вот на что еще хочу обратить ваше внимание:
в факте дня мы встретили следующую кострукцию
Andrew Johnson’s wife
Это пример притяжательного существительного — Possessive Noun, которое выражает собственность или владение.
father’s car — папина машина = машина папы (машина принадлежит папе на праве собственности)
Anna’s doll — Анина кукла = кукла Ани
или как в нашем примере
Andrew Johnson’s wife — жена Эндрю Джонсона
На сегодня все!
Хороших длинных выходных и с праздником всех мужчин!
Увидимся во вторник 24 февраля 2015 года.
Goodbye.
Anna Zhilina
Если Вы еще не подписаны на рассылку Your Cup of English, но тоже хотели бы получать цитаты и факты дня вместе с экспресс-уроком английского языка по будням – пожалуйста, перейдите по ссылке и подпишитесь!